Archive d’étiquettes pour : study french in Nice

Boris et Kamila ont tentĂ© l’expĂ©rience « Nice Car » avec 2 Ă©tudiantes de notre Ă©cole jeudi dernier.

Nouvelle activitĂ© Ă  Nice, mais dĂ©jĂ  trĂšs cĂ©lĂšbre dans des villes comme Barcelone, Lisbonne ou encore San Francisco, nous avons voulu tester et nous n’avons pas Ă©tĂ© déçus. Une maniĂšre vraiment diffĂ©rente de visiter Nice et ses alentours.

 

11201912_1650065418541785_4610850242048104173_n

AprÚs avoir longé la Promenade des Anglais, nous sommes allés sur les hauteurs de Nice.
DSCN1887

Et nous avons découvert la superbe vue sur la Baie des Anges et le port DSCN1897
DSCN1904

Un peu plus haut, nous avons atteint le Mont Alban, point de vue culminant et Ă  360° sur Nice d’un cĂŽtĂ© et St Jean Cap Ferrat de l’autre. DSCN1907DSCN1910
DSCN1918

Petite leçon de conduite avec le professeur Boris
DSCN1921DSCN1948

Point de vue sur la magnifique Rade de Villefranche et ses eaux turquoises DSCN1932

Et voilà, les 2 heures sont passées trÚs vite et nous sommes sur le chemin du retour. DSCN1946

Merci « Nice Car » et à la semaine prochaine !

Découvrez notre vidéo :

Plus d’informations sur : Nice-Car.fr

Au mois d’Avril, nous avons reçu un groupe de 13 Ă©tudiants nĂ©o-zĂ©landais qui participaient Ă  un programme de 15 jours organisĂ© par Abbey Language Travel : une semaine Ă  Nice pour Ă©tudier le français dans notre Ă©cole et visiter notre rĂ©gion, puis une semaine Ă  Paris pour dĂ©couvrir la capitale de la France.

Un grand merci à Leigh, notre photographe du groupe pour ses belles photos et pour nous avoir écrit ce texte racontant son expérience !

IMG_5507

 

Quand nous sommes finalement arrivĂ©s Ă  Nice, aprĂšs un voyage de 30 heures qui a pris 60 heures Ă  cause des retards d’avion, nous sommes rapidement retombĂ©s sur nos pieds et nous avons commencĂ© notre visite guidĂ©e autour de Nice avec notre charmante guide Emeline.

When we finally got to Nice after a 30 hour trip that took 60 hours because of plane delays, we were soon on our feet and started our guided tour around Nice with our lovely guide Emeline.

IMG_5805
IMG_5565
IMG_5752

Nous sommes allĂ©s dans de fabuleux vieux villages et nous avons visitĂ© des villes historiques de Provence. Les bĂątiments sont incroyables et c’était gĂ©nial de voir que beaucoup d’entre eux Ă©taient toujours en bon Ă©tat. Il y a tellement d’histoire en France que nous n’avons pas en Nouvelle ZĂ©lande !

We went some amazing old towns and visited the historic town of Provence. The buildings are so amazing and it was so cool how most of them are still standing! There is so much history behind France that New Zealand doesn’t have!

IMG_5775
IMG_5542

Les familles d’accueil Ă©taient trĂšs sympathiques, et je pense qu’en tant que groupe nous avons bien apprĂ©ciĂ© nos hĂŽtes français. Nous avons essayĂ© de nous adapter Ă  la journĂ©e type, de manger la mĂȘme nourriture et bien sĂ»r : parler la langue !

The homestays were very nice, and I think as a group we generally enjoyed the French host as well as trying to blend in their normal day, eat their food and of course, speaking the language!

Pendant la semaine, nous avons fait la visite de tout Nice à pied, avec la Confiserie Florian. Nous avons dégusté les spécialités locales, nous avons visité le MAMAC, fait du shopping à Nice étoile. 

IMG_5871
IMG_5928
IMG_6059
IMG_6200  IMG_6255

Puis nous avons visité Eze-Village et la parfumerie Fragonard :

IMG_6477
IMG_6482
IMG_6645

Antibes et le Musée Picasso :

IMG_6917

Le Palais Princier et le Musée Océanographique de Monaco :

IMG_6965
IMG_7015
IMG_7131

Nous sommes mĂȘme allĂ©s prendre le dĂ©jeuner en Italie sans notre guide :

IMG_6657

Nous avons Ă©tĂ© stupĂ©faits par ces villes qui appartenaient avant Ă  une partie de l’Italie. Ça se voyait surtout dans l’architecture des appartements que nous pouvons voir Ă  des kilomĂštres et de l’absence d’espace vert, d’herbe. Nous ne sommes pas habituĂ©s Ă  ça.

IMG_6247
IMG_5964

J’ai adorĂ© les nombreuses statues et leurs reprĂ©sentations, par exemple, les scribes lumineux Place MassĂ©na qui reprĂ©sentent les 7 continents.

During the week, we took tours around the whole of Nice on foot, including visiting a confiserie, did some food tasting, went to MAMAC museum, shopping at Nicetoile, visited Eze village, perfumery, unaccompanied by tour guide trip to Italy for lunch, Antibes, Picasso museum, and the castle and oceanographique of Monaco. We were amazed at the city which was once Italy. It definitely showed in the architecture of the appartments which we could see for miles but not much grass as our group was used to! Loved the many statues and the representation of them all included the glowing monks on the stands the represented the seven continents.

En conclusion, j’ai vraiment beaucoup aimĂ© Nice. Le temps Ă©tait super et nous avons vraiment eu de la chance. Je reviendrai, mais la prochaine fois je veux nager dans la mer au bord des belles plages.

Over-all I really loved Nice. The weather was the best and we were so lucky. I definitely will be coming back when I come over next time, but I want to swim in the beautiful beaches next time


IMG_6082

Le jour aprĂšs avoir visitĂ© Monaco, nous sommes partis pour Paris. Le train allait super vite le long des rails et nous avons pu voir la campagne, les collines et quelques maisons par-ci, par-lĂ . Quand nous sommes arrivĂ©s Ă  Paris, notre guide ne savait pas oĂč Ă©tait le bus mais nous sommes immĂ©diatement allĂ©s Ă  FIAP Jean Monnet, notre auberge.

The day after Monaco we left for Paris. The train went super-fast along the track and you could see the country side with hills and a few houses here and there. When we arrived in Paris our tour guide didn’t know where our bus was but we immediately went to FIAP Jean Monnet, our hostel.

IMG_7252

  AprĂšs une douche rapide, nous avons pris le mĂ©tro pour la premiĂšre fois et mon dieu, c’était fou ! Nous avons visitĂ© Notre Dame et nous avons marchĂ© sur l’üle au milieu de la Seine et nous avons trouvĂ© un endroit pour diner. AprĂšs nous, nous avons fait une croisiĂšre sur les bateaux mouches et avons appris encore plus sur l’histoire de nombreux bĂątiments, puis nous avons jetĂ© un premier coup d’Ɠil Ă  la Tour Eiffel scintillante.Quand nous sommes repartis, nous avons perdu deux Ă©tudiants et un professeur qui s’étaient mĂ©langĂ©s avec un groupe de touristes amĂ©ricains.

 After washing up we took the metro for the first time and man it was crazy! We visited the Notre Dame, and walked down the island between the Seine River and found a nice place to eat dinner. After that, we went on a river cruise and learned even more about the history of many historic buildings, and that’s when we got the first glimpse of the glistening La Tour Eiffel.
We when got off we lost two students and a teacher who had mixed up with the American tourists


IMG_7354
IMG_7244

Le lendemain, nous avons fait tous les clichĂ©s du touriste : l’Arc de Triomphe, les Champs ElysĂ©es, La Place de la Concorde, Le Louvre et au final nous avons grimpĂ© en haut de la Tour Eiffel.

The next day we did all the clichĂ© tourist stuff like the L’arc de triomphe, Champs ElysĂ©es, place de la Concorde, Le Louvre and last but not least we climbed the Eiffel tower.

IMG_7180
IMG_7194

IMG_7457
IMG_7461
IMG_7531
IMG_7557

Pendant la semaine, nous avons visitĂ© le Grand Palais de Versailles, le Centre Pompidou, le SacrĂ© CƓur and Disneyland avant que 13 Ă©tudiants Ă©puisĂ©s et les adultes repartent Ă  la maison lors d’un voyage beaucoup plus court qu’à l’aller. Le temps Ă©tait aussi beau qu’à Nice mais apparemment la semaine d’avant, le temps Ă©tait horrible.

Over the week we visited the grand palace of Versailles, le centre Pompidou, le Sacré Coeur and Disneyland before all 13 tired teens and the adults headed home on our much shorter trip back. The weather was as perfect as Nice because apparently it was horrible weather the week prior.

IMG_7827
IMG_7784
IMG_7675
IMG_7795

Je ne sais pas pour les autres mais moi, j’ai dormi pendant 20 heures quand on est rentrĂ©. Cette expĂ©rience m’a inspirĂ©e Ă  voyager plus, spĂ©cialement en Europe. C’était incroyable et j’aimerais vraiment remercier nos guides : Emeline et Sarah, les professeurs Ă  Alpha.b, nos familles d’accueil pour avoir pris soin de nous, les chauffeurs de taxi et de bus et les charmants habitants 🙂

I don’t know about anyone else but I slept for 20 hours when I got back. I am inspired to travel more, especially around Europe. That was so amazing and we’d like to thank the tour guides Emeline and Sarah very much, the teachers at Alpha-B, our homestays for having to care for us, our coach/taxi/bus drivers and the lovely citizens 🙂

11208903_870609902975999_1143543427_n

Merci.

Leigh Bedford