Articles

Voici enfin les résultats du concours 2009 proposé comme chaque année par l’institut alpha.b, pour vous permettre de jouer en français, et de venir apprendre le français à Nice !

C’est un magnifique podium très international que nous avons le plaisir de vous présenter…

La championne 2009, Dorine, a fait preuve de ténacité, elle avait déjà participé en 2007 et n’avait malheureusement pas gagné. Cette année, elle a été a chaque fois la 1ère à donner les 5 bonnes réponses au début de chaque mois et elle a enfin été récompensée. Alors, vous voyez, gagner n’arrive pas qu’aux autres, si on fait tous les efforts pour y arriver !

Une pensée très spéciale pour Jitka, Nadezhda, Melody, Natalia, Lenka, Marlena, Marlene et Luca, qui sont tous passés « à un cheveu » du podium et que nous tenons à féliciter de leurs bonnes réponses … Nous vous encourageons à retenter votre chance dès septembre 2010.

Cliquez pour voir les réponses aux 15 questions du jeu concours.

Here are finally the results for the contest, organized as every year by the alpha.b Institute. We are pleased to show you such a wonderful and international podium…

  • On the third step : Martin, German, won a 2 weeks intensive French course for free
  • On the second step : Lucie, Czech, won a 3 weeks intensive French course for free
  • On the first step : Dorine, Dutchwoman, won a 4 weeks intensive French course for free

Our 2009 Champion, Dorine, showed a strong tenacity; she already took part in our 2007 contest and was unlucky. This year, she was the very first to give the 5 good answers at the beginning of every month and she’s finally rewarded. Then, it proves that everyone can be a winner, once he does his best for it !

A very special thought to Jitka, Nadezhda, Melody, Natalia, Lenka, Marlena, Marlene et Luca, who all were within a hear’s breadth of winning the podium … we really want to congratulate you for your good answers and we can’t urge you enough to try again from September 2010.

En 2009, l’institut ALPHA.B Nice a eu l’honneur de parrainer la 5ème Edition du FESTIVAL COURT FRANCOPHONE DE POLOGNE qui s’est tenu à Zielona Gora. Objectif : réaliser un film court en français, avec sous-titres polonais, sur le thème de « L’allumette ».

A cette occasion, 2 cours de français de 2 et 3 semaines (hébergement inclus) pour 2 personnes ont été offerts par l’institut Alpha.b . Ce Festival se développe et prend de plus en plus d’ampleur chaque année… Nous avons déjà hâte de découvrir les films de 2010, qui auront pour thème « Le clou ».

In 2009, the ALPHA.B Institute in Nice begged to sponsor the 5th Edition of the Polish French-Speaking Short Film Festival, that took place in Zielona Gora. Target : producing a short film in French, with polish subtitles, with the theme of : « Matchstick ».

In this occasion, the alpha.b institute granted 2 French courses of 2 and 3 weeks (accomodation included) for 2 people. This Festival is scoping every year … We already can’t wait to see the films for 2010, on the theme of : « the nail ».

Toute l’équipe de l’institut alpha.b tient à saluer chaleureusement Rudi Keil qui vient de passer à Nice quatre semaines d’apprentissage de la langue française dans l’une de nos classes internationales. Ce rugbyman talentueux, qui joue pour l’Afrique du Sud a marqué chacun d’entre nous par sa gentillesse et son sourire … ce que l’on ne peut pas toujours voir pendant un match de rugby, mais ce que l’on ne peut pas manquer lorsqu’on le rencontre en dehors du milieu sportif !

The whole alpha.b team is keen on sending its kindest greets to Rudi Keil, who has just spent 4 weeks to learn French in one of our classes. This talented rugby player who plays for South Africa impressed us with his kindness and his perpetual smile… things that are not always easy to see during a match, but so obvious when you meet him out of a sportive environment !

Ian arrive à la fin de son stage à Nice au sein de l’équipe de l’institut linguistique alpha.b, école de langue en France… mais ce n’est pas le cas de Melanie qui restera parmi nous encore plusieurs mois, elle aussi dans le cadre de sa formation universitaire … :

« On ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux. » (Antoine de Saint-Exupéry). Cette citation m’a déjà accompagnée pendant mon année scolaire aux Etats-Unis et ici à Nice cette citation s’avère vraie une autre fois. J’aime beaucoup rencontrer des personnes diverses et après mon séjour de presque six mois (06.07.09 – 04.12.09) je serai capable de voir le monde sous un autre angle. Nice is nice! »

It’s almost the end of Ian’s work experience among alpha.b’s team, but that’s not the same for Melanie, who is going to stay with us for further several months, as a part of her academic studies…

Cet été, à NICE … MUSICALIA : Festival des Musiques du Sud et du Monde. . . Cette année : musiques du Portugal, du Brésil, mais aussi du jazz, du rythm’n Blues … qui permettent au spectateurs de découvrir des courants musicaux différents et pas toujours très accessibles au grand public. Les scènes sont installées non loin de la plage, entre le fameux hôtel Negresco et le théâtre de Verdure. Profitez de cette belle expérience, voici le programme !

MUSICALIA : Festival of Musics from the South and the whole wide world. . . This year : musics from Portugal, Brazil, and also jazz, rythm’n Blues … artits who allow the spectators to discover some different musical trends which are not always open to the general public. The stages will be settled not far away from the beach, between the famous Negresco Hotel and the ‘théâtre de verdure’. Enjoy this experience, here is the program !

Le mois de février a en effet été très riche en festivités, notamment avec Le Carnaval et La Bataille de Fleurs, organisés par la Ville de NICE. Ces deux manifestations font partie des grandes traditions locales et offrent chaque année de nouveaux spectacles, pleins de couleurs, de musique et de bonne ambiance ! Si vous les avez manqués en 2009, sachez que chaque année, en février, vous aurez la chance d’y participer.

Indeed, February had a very rich calendar of events, in particular with The Carnival & the « Flowers Battle », organized by the city of NICE. These two events are among the biggest local traditions and offer every year new spectacles, full with colours, music and lively atmosphere ! If you’ve missed it in 2009, be aware that every year, on February, you’ll have the opportunity to take part in it.

A Menton (environ 30 minutes de Nice en train), c’est La Fête du Citron qui crée l’évènement chaque année à la même période. De magnifiques « sculptures » sont réalisées en agrumes (citrons et oranges principalement) et sont une véritable merveille pour les yeux et le nez !

In Menton (about 30min by train from Nice), the « Lemon celebration » sets the pace every year, about the same time. Wonderfull « sculptures » are made with citrus fruits (mainly lemons and oranges) and it’s a real marvel for your eyes and for your nose !

L’association SOL EN SOURDS

Sensibilisés par le travail que réalise cette association (dont la Présidente, Mlle ANTOINE Priscilla enseigne l’été le français langue étrangère au sein de l’institut alpha-b), nous souhaitons vous faire connaître son existence et ses projets. Retrouvez cette association qui oeuvre pour donner à la communauté sourde des pays africains les moyens de se construire une vie meilleure, sur www.solensourds.com . Ce site internet, encore en cours de réalisation, vous renseignera sur les opérations menées et à venir de SOL EN SOURDS. Quant à Priscilla, sa présidente, retrouvez-la dans une autre de ses initiatives dédiée à l’échange entre les personnes, sur : http://connexionspositives.com/aboutus.aspx … Du positif, encore du positif et rien que du positif !