Connaissez-vous quelqu’un avec qui vous êtes « copains comme cochons » ?
Rassurez-vous, il n’y a aucun lien avec l’animal dans cette expression de la langue française. Elle est le résultat d’une évolution de langage. Le mot latin « socius » (qui signifiait « camarade » ou « associé » ) a dérivé en « soçon » et oralement il a été transformé en « chochon » puis en « cochon ».
De nos jours, dire que vous êtes « copains comme cochons », signifie simplement que vous êtes très amis. Bizarre, alors que l’on dit communément que c’est le chien le meilleur ami de l’homme !
Do you know someone you’re « copains comme cochons » with ?
Don’t worry, there’s nothing to see with the animal ! It’s only the result of a linguistic evolution from the latin word « socius » (meaning « friend »/ »comrade » or « partner ») derived to « soçon » and verbally to « chochon » … and then to « cochon ».
Nowadays, saying you are » copains comme cochons » simply means you are very good friends. Strange, when it’s generally said that dog is human’s best friend !