Archive d’étiquettes pour : enseignement francais nice

Flashback sur les activitĂ©s proposĂ©es par l’Ă©cole de français alpha.b cette semaine Ă  Nice ! Envie d’apprendre le français sur la CĂŽte d’azur et de profiter de nombreuses activitĂ©s amusantes ? N’attendez plus et rejoignez-nous 🙂

(English below)

FRANCAIS


Lundi, jour férié et activité spéciale : la visite insolite de Nice.
Les étudiants ont pu apprécier une partie de Nice inconnue, puis ils ont eu une visite de la Confiserie Florian
Ils ont ensuite apprĂ©ciĂ© le paysage de la CĂŽte d’Azur sur le littoral du Cap de Nice


Mardi, au matin, les étudiants ont passé les tests de français (écrit et oral) afin de connaitre leur niveau pour les cours de français.
L’aprĂšs-midi, ils ont visitĂ© la ville de Nice afin d’apprendre Ă  se repĂ©rer !
Le soir, nous les avons accompagné pour une « Welcome Party », une soirée de bienvenue afin de rencontrer les autres étudiants.

Mercredi, le matin, cours de français Ă  l’Ă©cole de langue puis Ă  18h, nous avons proposĂ© cette semaine aux Ă©tudiants d’aller faire du bowling.



Jeudi, toujours Ă©tude du français, puis Escape Game ! Les Ă©tudiants ont adorĂ© mĂȘme si personne n’a rĂ©ussi Ă  sortir Ă  temps…


Vendredi, dernier jour pour certains étudiants, et donc école le matin ! En début de soirée, nous leur proposons de diner dans un restaurant à tapas, dans le centre de Nice.

Samedi, les Ă©tudiants ont pu s’inscrire pour aller passer la journĂ©e dans une autre ville : Antibes.
Ils ont visité le Fort Carré, ils ont profité de la plage, puis ont visité la ville avec un guide, et sont allés au Musée Picasso !

ENGLISH
Monday, national holiday and a special activity : an unusual visit of Nice.
The students enjoyed an unknown part of Nice, then a visit a the « Confiserie Florian ».
After a free time to eat, they enjoyed the beautiful Riviera’s littoral on a walk at the Cap of Nice

Tuesday morning, the students had tests to know their French level in order to be in a level classroom for the courses
On the afternoon, they visited Nice with a guide to have an overview on the city and to start their french immersion program

Wednesday morning, study french on the Riviera, and we suggested a Bowling at 6pm for the students, because, with Petanque, it’s also part of the French culture !

Friday, last day for some students, but still school and learning because Monday was a closed day !
At 6pm, we offered them to go at a tapas restaurant in the Nice center.

Saturday, the students had the opportunity to discover a new city : Antibes
They visited the « Fort Carré », then enjoyed the beach for lunch, and they visited the city with a guide and went to Picasso Museum …

Yes, you should learn French in Nice, because we also offer some awesome activities !

Enregistrer

Enregistrer

Ma PremiĂšre JournĂ©e Ă  l’Institut Linguistique Alpha.b

 

Toute suite quand je suis arrivĂ© Ă  l’Institut Linguistique Alpha.B Ă  Nice, c’était intĂ©ressante d’entendre tous les accents diffĂ©rents français des Ă©tudiants Ă  l’école, dont les Ăąges vont de 8 ans Ă  plus de 50 ans. Les japonais, les allemands, les espagnoles, les russes, les anglais et plusieurs autres. Tout au long de la journĂ©e, toutes les langues sont devenues plus claires et plus claires ce qui rendait plus facile de converser avec les autres.
Pendant la premiĂšre sĂ©ance dans la salle de classe, nous avons fait un test pour dĂ©terminer nos niveaux de français pour que nous fussions placĂ©s dans la classe correcte. Cela a inclus un piĂšce d’écriture des vacances idĂ©ales ou les problĂšmes en ce qui concerne les relations sociales entre les gens et pourquoi ou pourquoi pas les nouvelles technologies tels que les rĂ©seaux sociaux ont changĂ© les moyens par lesquels nous nous connectons. Par ailleurs, nous avons fait une rapide Ă©preuve orale avec un prof et un autre Ă©lĂšve et une comprĂ©hension ce qui a demandĂ© les questions de grammaire et les petits nuances françaises. AprĂšs une pause, nous sommes retournĂ©s Ă  la piĂšce pour jouer un jeu dans lequel nous posions des questions aux autres sur le sujet de la culture française et les vedettes françaises et cela a dĂ©clenchĂ© la rivalitĂ© aimable parmi les quatre Ă©quipes.

  Lire la suite

Au mois d’Avril, nous avons reçu un groupe de 13 Ă©tudiants nĂ©o-zĂ©landais qui participaient Ă  un programme de 15 jours organisĂ© par Abbey Language Travel : une semaine Ă  Nice pour Ă©tudier le français dans notre Ă©cole et visiter notre rĂ©gion, puis une semaine Ă  Paris pour dĂ©couvrir la capitale de la France.

Un grand merci à Leigh, notre photographe du groupe pour ses belles photos et pour nous avoir écrit ce texte racontant son expérience !

IMG_5507

 

Quand nous sommes finalement arrivĂ©s Ă  Nice, aprĂšs un voyage de 30 heures qui a pris 60 heures Ă  cause des retards d’avion, nous sommes rapidement retombĂ©s sur nos pieds et nous avons commencĂ© notre visite guidĂ©e autour de Nice avec notre charmante guide Emeline.

When we finally got to Nice after a 30 hour trip that took 60 hours because of plane delays, we were soon on our feet and started our guided tour around Nice with our lovely guide Emeline.

IMG_5805
IMG_5565
IMG_5752

Nous sommes allĂ©s dans de fabuleux vieux villages et nous avons visitĂ© des villes historiques de Provence. Les bĂątiments sont incroyables et c’était gĂ©nial de voir que beaucoup d’entre eux Ă©taient toujours en bon Ă©tat. Il y a tellement d’histoire en France que nous n’avons pas en Nouvelle ZĂ©lande !

We went some amazing old towns and visited the historic town of Provence. The buildings are so amazing and it was so cool how most of them are still standing! There is so much history behind France that New Zealand doesn’t have!

IMG_5775
IMG_5542

Les familles d’accueil Ă©taient trĂšs sympathiques, et je pense qu’en tant que groupe nous avons bien apprĂ©ciĂ© nos hĂŽtes français. Nous avons essayĂ© de nous adapter Ă  la journĂ©e type, de manger la mĂȘme nourriture et bien sĂ»r : parler la langue !

The homestays were very nice, and I think as a group we generally enjoyed the French host as well as trying to blend in their normal day, eat their food and of course, speaking the language!

Pendant la semaine, nous avons fait la visite de tout Nice à pied, avec la Confiserie Florian. Nous avons dégusté les spécialités locales, nous avons visité le MAMAC, fait du shopping à Nice étoile. 

IMG_5871
IMG_5928
IMG_6059
IMG_6200  IMG_6255

Puis nous avons visité Eze-Village et la parfumerie Fragonard :

IMG_6477
IMG_6482
IMG_6645

Antibes et le Musée Picasso :

IMG_6917

Le Palais Princier et le Musée Océanographique de Monaco :

IMG_6965
IMG_7015
IMG_7131

Nous sommes mĂȘme allĂ©s prendre le dĂ©jeuner en Italie sans notre guide :

IMG_6657

Nous avons Ă©tĂ© stupĂ©faits par ces villes qui appartenaient avant Ă  une partie de l’Italie. Ça se voyait surtout dans l’architecture des appartements que nous pouvons voir Ă  des kilomĂštres et de l’absence d’espace vert, d’herbe. Nous ne sommes pas habituĂ©s Ă  ça.

IMG_6247
IMG_5964

J’ai adorĂ© les nombreuses statues et leurs reprĂ©sentations, par exemple, les scribes lumineux Place MassĂ©na qui reprĂ©sentent les 7 continents.

During the week, we took tours around the whole of Nice on foot, including visiting a confiserie, did some food tasting, went to MAMAC museum, shopping at Nicetoile, visited Eze village, perfumery, unaccompanied by tour guide trip to Italy for lunch, Antibes, Picasso museum, and the castle and oceanographique of Monaco. We were amazed at the city which was once Italy. It definitely showed in the architecture of the appartments which we could see for miles but not much grass as our group was used to! Loved the many statues and the representation of them all included the glowing monks on the stands the represented the seven continents.

En conclusion, j’ai vraiment beaucoup aimĂ© Nice. Le temps Ă©tait super et nous avons vraiment eu de la chance. Je reviendrai, mais la prochaine fois je veux nager dans la mer au bord des belles plages.

Over-all I really loved Nice. The weather was the best and we were so lucky. I definitely will be coming back when I come over next time, but I want to swim in the beautiful beaches next time


IMG_6082

Le jour aprĂšs avoir visitĂ© Monaco, nous sommes partis pour Paris. Le train allait super vite le long des rails et nous avons pu voir la campagne, les collines et quelques maisons par-ci, par-lĂ . Quand nous sommes arrivĂ©s Ă  Paris, notre guide ne savait pas oĂč Ă©tait le bus mais nous sommes immĂ©diatement allĂ©s Ă  FIAP Jean Monnet, notre auberge.

The day after Monaco we left for Paris. The train went super-fast along the track and you could see the country side with hills and a few houses here and there. When we arrived in Paris our tour guide didn’t know where our bus was but we immediately went to FIAP Jean Monnet, our hostel.

IMG_7252

  AprĂšs une douche rapide, nous avons pris le mĂ©tro pour la premiĂšre fois et mon dieu, c’était fou ! Nous avons visitĂ© Notre Dame et nous avons marchĂ© sur l’üle au milieu de la Seine et nous avons trouvĂ© un endroit pour diner. AprĂšs nous, nous avons fait une croisiĂšre sur les bateaux mouches et avons appris encore plus sur l’histoire de nombreux bĂątiments, puis nous avons jetĂ© un premier coup d’Ɠil Ă  la Tour Eiffel scintillante.Quand nous sommes repartis, nous avons perdu deux Ă©tudiants et un professeur qui s’étaient mĂ©langĂ©s avec un groupe de touristes amĂ©ricains.

 After washing up we took the metro for the first time and man it was crazy! We visited the Notre Dame, and walked down the island between the Seine River and found a nice place to eat dinner. After that, we went on a river cruise and learned even more about the history of many historic buildings, and that’s when we got the first glimpse of the glistening La Tour Eiffel.
We when got off we lost two students and a teacher who had mixed up with the American tourists


IMG_7354
IMG_7244

Le lendemain, nous avons fait tous les clichĂ©s du touriste : l’Arc de Triomphe, les Champs ElysĂ©es, La Place de la Concorde, Le Louvre et au final nous avons grimpĂ© en haut de la Tour Eiffel.

The next day we did all the clichĂ© tourist stuff like the L’arc de triomphe, Champs ElysĂ©es, place de la Concorde, Le Louvre and last but not least we climbed the Eiffel tower.

IMG_7180
IMG_7194

IMG_7457
IMG_7461
IMG_7531
IMG_7557

Pendant la semaine, nous avons visitĂ© le Grand Palais de Versailles, le Centre Pompidou, le SacrĂ© CƓur and Disneyland avant que 13 Ă©tudiants Ă©puisĂ©s et les adultes repartent Ă  la maison lors d’un voyage beaucoup plus court qu’à l’aller. Le temps Ă©tait aussi beau qu’à Nice mais apparemment la semaine d’avant, le temps Ă©tait horrible.

Over the week we visited the grand palace of Versailles, le centre Pompidou, le Sacré Coeur and Disneyland before all 13 tired teens and the adults headed home on our much shorter trip back. The weather was as perfect as Nice because apparently it was horrible weather the week prior.

IMG_7827
IMG_7784
IMG_7675
IMG_7795

Je ne sais pas pour les autres mais moi, j’ai dormi pendant 20 heures quand on est rentrĂ©. Cette expĂ©rience m’a inspirĂ©e Ă  voyager plus, spĂ©cialement en Europe. C’était incroyable et j’aimerais vraiment remercier nos guides : Emeline et Sarah, les professeurs Ă  Alpha.b, nos familles d’accueil pour avoir pris soin de nous, les chauffeurs de taxi et de bus et les charmants habitants 🙂

I don’t know about anyone else but I slept for 20 hours when I got back. I am inspired to travel more, especially around Europe. That was so amazing and we’d like to thank the tour guides Emeline and Sarah very much, the teachers at Alpha-B, our homestays for having to care for us, our coach/taxi/bus drivers and the lovely citizens 🙂

11208903_870609902975999_1143543427_n

Merci.

Leigh Bedford

Les Ă©lĂšves KIDS d’Audrey se sont « transformĂ©s en journalistes » le temps d’une matinĂ©e pour interviewer la nouvelle stagiaire de l’Ă©cole.

Clemens (13ans), Ginevra (13ans), Malikka (12ans) et Filippo (9ans) et Audrey partagent avec vous leur interview.
DSCN1265

 

Mallika : Comment tu t’appelles ?

Alica : Je m’appelle Alica.

Ginevra : Tu as quel Ăąge ?

Alica : J’ai 18ans.

Clemens : Quel est ton métier à Alpha.b ?

Alica : Je suis stagiaire au bureau.

Filippo : Est-ce que tu aimes ton métier ?

Alica : Oui j’aime bien. Parfois c’est difficile avec le tĂ©lĂ©phone parce qu’on parle en français et je ne sais pas si je vais rĂ©ussir Ă  comprendre mais c’est un challenge et je pense que ça va.

Ginevra : Tu habites oĂč ?

Alica : A Brunswick.

Audrey : C’est oĂč Brunswick ?

Alica : C’est en Allemagne Ă  cĂŽtĂ© de Hanovre.

Audrey : Filippo, pose ta question préférée !

Filippo : Quel est ton plat préféré ?

Alica : J’aime manger Chinois.

Mallika : Pourquoi tu as choisi de travailler ici ?

Alica : J’Ă©tais une Ă©lĂšve ici et je suis restĂ©e pour amĂ©liorer mon français alors je travaille maintenant pour l’Ă©cole.

DSCN1261

Audrey : Tu restes jusqu’Ă  quand ?

Alica : Jusqu’Ă  fin AoĂ»t.

Ginevra : C’est beaucoup !

Filippo : Quel est ton équipe de foot préférée ?

Alica : Euh… (rire). L’Ă©quipe de Brunswick.

Audrey : C’est connu ? Je n’aime pas trop le foot alors je connais pas bien..

Alica : Oui un peu mais pas comme Bayern.

Mallika : Quel est ton sport préféré ?

Alica : Le volley.

Clemens : Qu’est-ce que tu aimes faire ?

Alica : Faire du volley. Et aussi j’aime le tennis et jouer au piano.

Audrey : Ok. Tu regardes le tennis à la télé ?

Alica : Non. De temps en temps quand mon pĂšre regarde.

Audrey : Ok. C’est fini ? Vous avez posĂ© toutes vos questions ?

Ginera : Oui.

Audrey : TrĂšs bien, on libĂšre Alica alors ?

Mallika : Non. Tu as des animaux ?

Les élÚves rient.

Audrey : C’est la question bonus ! Bravo pour la spontanĂ©itĂ© Mallika ! 🙂

Alica : Oui j’ai un chat mais il est en Allemagne.

Mallika : D’accord.

Audrey : Fini ?

Les élÚves : Oui.

Alica : Merci !

DSCN1259

Depuis le 23 FĂ©vrier 1873, Nice accueille l’un des plus grand carnaval du monde.

 

Cette annĂ©e, du 13 FĂ©vrier au 1er Mars, vous pourrez assister Ă  l’un des plus beaux spectacles de la CĂŽte d’Azur . Plus de 1000 musiciens et danseurs venus du monde entier, 18 chars lors des dĂ©filĂ©s vous raconteront l’histoire du « Roi de la Musique » pendant 3 semaines. Sans oublier les cĂ©lĂšbres batailles de fleurs oĂč sur des chars dĂ©corĂ©s des plus belles compositions florales, des personnages vĂȘtus de costumes extravagants lancent au public mimosas, gerberas, lys …

Mardi Gras oblige, venez déguster les ganses niçoises !

Vous pouvez Ă©galement en profiter pour aller Ă  la FĂȘte des Mimosas Ă  Mandelieu ou encore Ă  la FĂȘte du Citron Ă  Menton

Et n’oubliez pas que pour tout sĂ©jour dans notre institut jusqu’au 27 FĂ©vrier vous bĂ©nĂ©ficiez d’une offre spĂ©ciale : un cours intensif offert pour l’achat d’un cours continu. Plus d’informations sur : WINTER OFFER

Alpha.b vous souhaite une bonne annĂ©e 2014 ! Petit test … Pouvez-vous identifier en quelles langues nous vous avons prĂ©sentĂ© nos voeux ?