Articles

Depuis le 23 Février 1873, Nice accueille l’un des plus grand carnaval du monde.

 

Cette année, du 13 Février au 1er Mars, vous pourrez assister à l’un des plus beaux spectacles de la Côte d’Azur . Plus de 1000 musiciens et danseurs venus du monde entier, 18 chars lors des défilés vous raconteront l’histoire du « Roi de la Musique » pendant 3 semaines. Sans oublier les célèbres batailles de fleurs où sur des chars décorés des plus belles compositions florales, des personnages vêtus de costumes extravagants lancent au public mimosas, gerberas, lys …

Mardi Gras oblige, venez déguster les ganses niçoises !

Vous pouvez également en profiter pour aller à la Fête des Mimosas à Mandelieu ou encore à la Fête du Citron à Menton

Et n’oubliez pas que pour tout séjour dans notre institut jusqu’au 27 Février vous bénéficiez d’une offre spéciale : un cours intensif offert pour l’achat d’un cours continu. Plus d’informations sur : WINTER OFFER

Résultant d’une tradition médiévale, c’est le 23 février 1873 que naît à Nice le Carnaval sous sa forme moderne telle qu’on le connaît encore aujourd’hui. Le Niçois Andriot Saëtone ayant créé pour l’occasion le « Comité des fêtes », chargé de tout le développement et toute l’organisation de l’évènement. Le 1er roi du Carnaval de Nice s’appelait logiquement « Carnaval 1er » et allait être le 1er d’une très longue lignée, puisque depuis, le Carnaval continue d’être l’évènement vedette de l’hiver à Nice, Côte d’Azur.

Cette année, le thème du Carnaval est « Roi du Sport », clin d’oeil problable aux Jeux Olympiques organisés à Londres prochainement, et se déroule du 17 février au 4 mars. N’hésitez pas à consulter le site officiel pour plus d’informations et d’images !

L’événement phare de la Côte d’Azur en hiver, c’est le célèbre Carnaval de Nice, cette année du 18 février au 8 mars 2011. Le thème de 2011 sera « Roi de la Méditerranée » : une multitude de méduses, écrevisses, poissons et serpents de mer qui voleront dans les airs comme s’ils nageaient dans la mer… Nous trouverons aussi les nombreuses références mythologiques qui accompagnent l’histoire de la Méditerranée.

Pour couronner le tout : un Roi du Carnaval très « solaire », de 18 mètres de haut et une Reine en costume traditionnel niçois, entourée de demoiselles représentant les 4 éléments (l’eau, l’air, la terre et le feu).

A partir de 2011, le Carnaval de Nice invitera chaque année un pays, considéré « invité d’honneur ». Le choix de la ville s’est naturellement porté pour cette ‘première’ sur l’Italie, pays tout proche, qui fête cette année les 150 ans de son unification. La Tunisie sera elle aussi mise à l’honneur, car on célèbre ce mois-ci le jumelage de la ville de Nice, avec la ville de Sousse.

The landmark event in the French Riviera in winter, is the famous Nice Carnival, this year from Frebruary 18th to March 8th. The theme for 2011 is « the King of the Mediterranean, » : a mass of jellyfishes, crayfishes, fishes and sea-serpents that will be flying in the air, just like if they were swimming in the Sea… Many symbols will appear in reference to mythology around the Mediterranean History.

And to crown it all : a very « solar » King of Carnival, high 18 m. and a Queen wearing a traditional Nice costume, surrounded by 4 ladies who embody the 4 elements (water, air, earth and fire).

From 2011 on, Nice Carnival will invite every year a different country as its « honor guest ». For this 1st time, the city naturally went for Italy, a very close country, that celebrates this year the 150th anniversary of its unification. Tunisia will also be highlighted because the twinning of the city of Nice and the city of Sousse is celebrated this month.

 

En cette fin d’année où il fait bien froid dans une grande partie de la France (mais heureusement, pas tellement à NICE Côte d’Azur !!!), la Gazette a décidé de vous présenter l’expression « être vêtu comme un oignon« …

Cette expression française date du 13ème siècle et s’utilise pour décrire quelqu’un qui -pour se protéger du froid- porte plusieurs couches de vêtements superposées… La métaphore de l’oignon est très facile à comprendre 🙂

Exemple : « Paul est vêtu comme un oignon aujourd’hui ! Il a deux T-shirts, une chemise, un pull, une veste et un blouson … tu le connais, il est si frileux !!! »

Apprendre le français, c’est aussi comprendre et utiliser des expressions françaises en contexte et des idiomatismes… Alors, n’hésitez pas, vous aussi, décrochez la lune et faites ce que vous ne pensiez pas pouvoir faire !

We’re at the end of the year and it’s already quite cold almost everywhere in France (but lucky us… not really in NICE French Riviera !!!); La Gazette decided to introduce the phrase « être vêtu comme un oignon » / « to be dressed like an onion » …

This French set phrase dates from the 13th century and is used to describe someone who -in order to keep protected from cold- wears several laid coats of clothes… The onion methaphor is easy to understand. J

Example : « Paul is ‘vêtu comme un oignon’ today ! He wears 2 T-shirts, 1 sleeve, 1 pull over, 1 jacket and 1 blouson… you know him… he has so cold feet !!! »

Nice, la Côte d’Azur, les palmiers… difficile d’imaginer la ville dans un costume hivernal !

C’est vrai, il ne neige pas et il ne fait pas très froid (aujourd’hui, le 14 décembre, nous avons 10°C !!!), cependant la ville est décorée pour les fêtes de fin d’année …

Elle offre même à ses visiteurs un petit marché de Noël, une Grande Roue et une mini-forêt de sapins enneigés 🙂

En été ou en hiver, c’est toujours un grand bonheur de découvrir NICE !!!

Nice, the French Riviera, the palm trees… it’s not easy to imagine everything wearing a winter suit !

It’s true that it’s not snowing, it’s not really cold (today, December 14th, we’re still at 10°C!!!), nevertheless the city is decorated for Season’s Holidays…

Nice even offers to its visitors a nice « Christmas Marcket », a huge panoramic wheel and a small snowy fir trees forest 🙂

In summer time as well as in winter time, discovering Nice is always a great pleasure !

L’événement phare de la Côte d’Azur en hiver, c’est le célèbre Carnaval de Nice, cette année du 12 au 28 février 2010. Le thème de 2010 sera « Roi de la Planète Bleue », il racontera l’histoire de la Terre dans toutes ses phases avec un regard écologique. Le Carnaval retrace ainsi les erreurs de l’homme, jusqu’à une récente prise de conscience qui commence à se développer.

Le Carnaval de Nice 2010 entrepend ainsi des démarches écologiques sur tout ce qu’il est possible d’améliorer (leds, écran à basse consommation…).

The landmark event in the French Riviera in winter, is the famous Nice Carnival, this year from Frebruary 12th to 18th. The theme for 2010 is « the King of the Blue Planet », it will describe the Earth HIstory in its successive phases, with an eco-friendly look. The Carnival traces the history of Human mistakes, until his recent realization that starts to grow up.

That way, Nice Carnival 2010 starts eco-friendly steps on every possible change ( LED, low energy consuming screen…).

A la même date que le célèbre Carnaval de Nice, la fête du citron s’ouvre à Menton le vendredi 12 février 2010. Cette fête unique au monde, inaugurée au début du siècle dernier, rassemble chaque année plus de 250 000 visiteurs. L’idée initiale était de s’inscrire dans la même dynamique que celle du Carnaval de Nice, tout en marquant sa différence en jouant la carte de l’originalité, mettant en scène des agrumes.

The same day as Nice Carnival, the lemon’s Festival starts in Menton on Friday February 12th 2010. This one-off Festival, unveiled at the beginning of the 20th century, assembles every year more than 250 000 visitors. At the beginning, Menton wanted to keep the spirit of Nice Carnival, as showing its difference using originality with a show of citrus fruits.

Depuis la fin du 19ème siècle, les batailles de fleurs ajoutent au célèbre Carnaval de Nice encore plus de renommée et de splendeur. Ce spectacle qui nécessite une impressionnante quantité de fleurs locales, bien qu’éphémère, est un exemple de beauté et d’élégance … Un spectacle à ne pas manquer !

Since the end of the 19th century, the batailles de fleurs (« Flowers battles ») add to Nice Carnival even more fame and impressiveness. This fleeting show (that needs a huge quantity of local flowers) is a great example of beauty and elegance … A « must see » show !