Voici un texte Ă©crit par un ancien Ă©lĂšve de l’Ă©cole. Merci Ă lui de le faire partager !
Réflexions sur la politesse française
AprĂšs avoir lu, dans un journal suĂ©dois, un article d’un propriĂ©taire d’un cafĂ© Ă Nice qui demandĂ© un prix plus haut des clients qui n’ajoutait pas « s’il vous plaĂźt » aprĂšs avoir commandĂ© un cafĂ©, j’ai commencĂ© Ă rĂ©flĂ©chir sur la politesse française. Ce que je trouvais un peu amusant en lisant l’article Ă©tait qu’ il conclu en disant que les Français aiment beaucoup « la formalité ». Le mot « politesse » n’Ă©tait jamais mentionnĂ©.
Quelle est alors la diffĂ©rence entre la politesse et la formalitĂ© ? Pour moi, la formalitĂ© a plus Ă voir avec les rĂšgles. Le maniĂšre attendu de se comporter ou faire les choses, dans un certain culture. La politesse vient par contre de l’intĂ©rieur et est donc individuelle. Une action au delĂ de l’attendu. Ouvrir la porte Ă quelqu’un ou laisser sa place au bus pour une femme enceinte, par exemple. Ou pourquoi pas une chose tellement simple comme respecter la file de attente d’un bus…
Quelque fois « s’il vous plaĂźt » est utilisĂ© pour souligner une politesse, mais cela ne veut pas dire que ces mots sont toujours prononcĂ©s avec lâintention d’ĂȘtre poli. Quand quelqu’un veut passer une personne qui a arrĂȘtĂ© au milieu de la trottoir et dit : « Excusez-moi, s’il vous plaĂźt ! » pour la faire comprendre qu’elle bloque la route, c’est de la politesse ou de la sarcasme ? Dans ce cas on ne trouve probablement pas beaucoup de la gentillesse dans le ton de la voix. Cela veut dire, pour moi, que n’importe combien des mots ou phrases d’un niveau soutenus une personne utilise, s’elle le fait avec raillerie ou un ton arrogant.
Je comprends, et soutiens, l’idĂ©e que l’on doit s’adapter Ă une nouvelle culture en la visitant – c’est de la politesse ! – mais il faut aussi comprendre que les rĂšgles et les comportements que l’on utilise, en les adaptant, font parte des formalitĂ©s, et pas de la politesse. Alors, si un touriste oublie, ou ne sait pas, de dire « s’il vous plaĂźt » aprĂšs avoir commandĂ© un cafĂ©, est-ce qu’il est une personne au cĆur moins polie que les autres, seulement pour avoir ignorĂ© une formalitĂ© ? Ce n’est pas sĂ»r, mĂȘme si le serveur français probablement prĂ©fĂšre le penser.
Je ne veux pas dire que les Français sont plus ou moins polis que les habitants d’autres pays, mais je le trouve assez amusant que les Français se pensent plus polis que beaucoup d’ autres nationalitĂ©s juste parce que leur mode de communiquer ou maniĂšre de parler demande plus des formalitĂ©s.
Patrik Hammarström