Articles

Depuis le 23 Février 1873, Nice accueille l’un des plus grand carnaval du monde.

 

Cette année, du 13 Février au 1er Mars, vous pourrez assister à l’un des plus beaux spectacles de la Côte d’Azur . Plus de 1000 musiciens et danseurs venus du monde entier, 18 chars lors des défilés vous raconteront l’histoire du « Roi de la Musique » pendant 3 semaines. Sans oublier les célèbres batailles de fleurs où sur des chars décorés des plus belles compositions florales, des personnages vêtus de costumes extravagants lancent au public mimosas, gerberas, lys …

Mardi Gras oblige, venez déguster les ganses niçoises !

Vous pouvez également en profiter pour aller à la Fête des Mimosas à Mandelieu ou encore à la Fête du Citron à Menton

Et n’oubliez pas que pour tout séjour dans notre institut jusqu’au 27 Février vous bénéficiez d’une offre spéciale : un cours intensif offert pour l’achat d’un cours continu. Plus d’informations sur : WINTER OFFER

Résultant d’une tradition médiévale, c’est le 23 février 1873 que naît à Nice le Carnaval sous sa forme moderne telle qu’on le connaît encore aujourd’hui. Le Niçois Andriot Saëtone ayant créé pour l’occasion le « Comité des fêtes », chargé de tout le développement et toute l’organisation de l’évènement. Le 1er roi du Carnaval de Nice s’appelait logiquement « Carnaval 1er » et allait être le 1er d’une très longue lignée, puisque depuis, le Carnaval continue d’être l’évènement vedette de l’hiver à Nice, Côte d’Azur.

Cette année, le thème du Carnaval est « Roi du Sport », clin d’oeil problable aux Jeux Olympiques organisés à Londres prochainement, et se déroule du 17 février au 4 mars. N’hésitez pas à consulter le site officiel pour plus d’informations et d’images !

L’événement phare de la Côte d’Azur en hiver, c’est le célèbre Carnaval de Nice, cette année du 18 février au 8 mars 2011. Le thème de 2011 sera « Roi de la Méditerranée » : une multitude de méduses, écrevisses, poissons et serpents de mer qui voleront dans les airs comme s’ils nageaient dans la mer… Nous trouverons aussi les nombreuses références mythologiques qui accompagnent l’histoire de la Méditerranée.

Pour couronner le tout : un Roi du Carnaval très « solaire », de 18 mètres de haut et une Reine en costume traditionnel niçois, entourée de demoiselles représentant les 4 éléments (l’eau, l’air, la terre et le feu).

A partir de 2011, le Carnaval de Nice invitera chaque année un pays, considéré « invité d’honneur ». Le choix de la ville s’est naturellement porté pour cette ‘première’ sur l’Italie, pays tout proche, qui fête cette année les 150 ans de son unification. La Tunisie sera elle aussi mise à l’honneur, car on célèbre ce mois-ci le jumelage de la ville de Nice, avec la ville de Sousse.

The landmark event in the French Riviera in winter, is the famous Nice Carnival, this year from Frebruary 18th to March 8th. The theme for 2011 is « the King of the Mediterranean, » : a mass of jellyfishes, crayfishes, fishes and sea-serpents that will be flying in the air, just like if they were swimming in the Sea… Many symbols will appear in reference to mythology around the Mediterranean History.

And to crown it all : a very « solar » King of Carnival, high 18 m. and a Queen wearing a traditional Nice costume, surrounded by 4 ladies who embody the 4 elements (water, air, earth and fire).

From 2011 on, Nice Carnival will invite every year a different country as its « honor guest ». For this 1st time, the city naturally went for Italy, a very close country, that celebrates this year the 150th anniversary of its unification. Tunisia will also be highlighted because the twinning of the city of Nice and the city of Sousse is celebrated this month.

L’événement phare de la Côte d’Azur en hiver, c’est le célèbre Carnaval de Nice, cette année du 12 au 28 février 2010. Le thème de 2010 sera « Roi de la Planète Bleue », il racontera l’histoire de la Terre dans toutes ses phases avec un regard écologique. Le Carnaval retrace ainsi les erreurs de l’homme, jusqu’à une récente prise de conscience qui commence à se développer.

Le Carnaval de Nice 2010 entrepend ainsi des démarches écologiques sur tout ce qu’il est possible d’améliorer (leds, écran à basse consommation…).

The landmark event in the French Riviera in winter, is the famous Nice Carnival, this year from Frebruary 12th to 18th. The theme for 2010 is « the King of the Blue Planet », it will describe the Earth HIstory in its successive phases, with an eco-friendly look. The Carnival traces the history of Human mistakes, until his recent realization that starts to grow up.

That way, Nice Carnival 2010 starts eco-friendly steps on every possible change ( LED, low energy consuming screen…).

A la même date que le célèbre Carnaval de Nice, la fête du citron s’ouvre à Menton le vendredi 12 février 2010. Cette fête unique au monde, inaugurée au début du siècle dernier, rassemble chaque année plus de 250 000 visiteurs. L’idée initiale était de s’inscrire dans la même dynamique que celle du Carnaval de Nice, tout en marquant sa différence en jouant la carte de l’originalité, mettant en scène des agrumes.

The same day as Nice Carnival, the lemon’s Festival starts in Menton on Friday February 12th 2010. This one-off Festival, unveiled at the beginning of the 20th century, assembles every year more than 250 000 visitors. At the beginning, Menton wanted to keep the spirit of Nice Carnival, as showing its difference using originality with a show of citrus fruits.

Depuis la fin du 19ème siècle, les batailles de fleurs ajoutent au célèbre Carnaval de Nice encore plus de renommée et de splendeur. Ce spectacle qui nécessite une impressionnante quantité de fleurs locales, bien qu’éphémère, est un exemple de beauté et d’élégance … Un spectacle à ne pas manquer !

Since the end of the 19th century, the batailles de fleurs (« Flowers battles ») add to Nice Carnival even more fame and impressiveness. This fleeting show (that needs a huge quantity of local flowers) is a great example of beauty and elegance … A « must see » show !

Le mois de février a en effet été très riche en festivités, notamment avec Le Carnaval et La Bataille de Fleurs, organisés par la Ville de NICE. Ces deux manifestations font partie des grandes traditions locales et offrent chaque année de nouveaux spectacles, pleins de couleurs, de musique et de bonne ambiance ! Si vous les avez manqués en 2009, sachez que chaque année, en février, vous aurez la chance d’y participer.

Indeed, February had a very rich calendar of events, in particular with The Carnival & the « Flowers Battle », organized by the city of NICE. These two events are among the biggest local traditions and offer every year new spectacles, full with colours, music and lively atmosphere ! If you’ve missed it in 2009, be aware that every year, on February, you’ll have the opportunity to take part in it.

A Menton (environ 30 minutes de Nice en train), c’est La Fête du Citron qui crée l’évènement chaque année à la même période. De magnifiques « sculptures » sont réalisées en agrumes (citrons et oranges principalement) et sont une véritable merveille pour les yeux et le nez !

In Menton (about 30min by train from Nice), the « Lemon celebration » sets the pace every year, about the same time. Wonderfull « sculptures » are made with citrus fruits (mainly lemons and oranges) and it’s a real marvel for your eyes and for your nose !

Cette année, sur le thème du « Roi des Mascarades », le carnaval de Nice se déroulera du 13 février au 1er mars, en plein cœur de la ville, ainsi que sur la fameuse Promenade des Anglais … où auront également lieu les magnifiques batailles de fleurs !!! Cliquez ici pour obtenir le programme du Carnaval, ainsi que pour demander des places (mais sachez qu’il est toujours possible d’assister au spectacle debout, dans la rue!). Pour les curieux … pourquoi ne pas découvrir ici la belle histoire du Carnaval de Nice ?

This year, the Nice Carnival (theme : « Roi des Mascarades » / « King of Farce ») will take place from February 13th to March 1st, in the very middle of the city and on the famous Promenade des Anglais, where the wonderful batailles de fleurs will also take place !!! Click here to get the Carnival Program, as well as to order your tickets (but please note that it’s always possible to see the shows by standing rooms, in the street !) For those of you who are keen to learn … why don’t you go here, to discover the nice History of the Nice Carnival ?

Tout près de Nice, Menton vous offre aussi d’assister à de merveilleux spectacles, à l’occasion de la fête du citron, du 13 février au 4 mars : des expositions d’agrumes, des « corsos de fruits d’or », des corsos nocturnes et des « jardins de lumière ». Ambiance féérique au rendez-vous ! Vous pouvez consulter le site de la ville pour plus de détails et même réserver vos billets en ligne (il est aussi possible de les acheter sur place… mais attention … la file d’attente pourrait être un peu longue !).

Very close to Nice, Menton also offers wonderful shows to see, on the occasion of « la Fête du citron », from February 13th to March 4th : citrus fruits’s shows, « processions of golden fruits », « Floodlit gardens ». Enchanting atmosphere for sure ! You can have a look on the city’s website for further details and also book your tickets on line (you still can buy it on the spot… but be careful… the queue coul be quite long!)