Merci à notre étudiant Soso, qui est venu une deuxième fois dans notre institut linguistique pour perfectionner son français.

itwSoso

Voici son témoignage :

Mon expérience à alpha.b

 

Alpha.b institut linguistique est un lieu spécial. Tout le monde ici est toujours content et sympa. Les professeurs sont les meilleurs professeurs de n’importe quoi que j’avais eu dans ma vie.

C’est ma deuxième fois ici, et si je peux, je vais revenir pour une troisième fois.

La première fois, je restais avec une famille d’accueil et la deuxième avec un hôte français. Et les deux séjours et les deux hébergements étaient fantastiques.

Pour être bien compris, je dois dire le prochain paragraphe en anglais :
« It is clear that the teachers in alpha.b truly love their work. This happiness translates into an experience in the classromm, that for the students, can be described as amongst the best spaces of learning possible. »

Maintenant en français :
« Il est clair que les professeurs à alpha.b aiment vraiment leur travail. Ce bonheur se traduit par une expérience dans la salle de classe, qui, pour les étudiants est comparable à la meilleure expérience d’apprentissage possible. »

Merci Alpha-b !

Soso, 22 ans, Nigéria

soso

Retrouvez les activités de la semaine du 20 Juin ! C’est la fête de la musique !

DSCN1851

 

Lundi 20 Juin

Visite gratuite de Nice

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/test4-291×300.jpg » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Avec un guide de l’école, vous découvrirez l’avenue Jean Médecin, la célèbre Place Masséna puis explorerez la vieille-ville, son marché aux fleurs, les petites rues avant d’arriver sur la Promenade des Anglais. Un peu de sport pour monter sur la Colline du Château, mais ça vaut la peine puisque vous y découvrirez l’un des plus beaux panoramas du monde sur la Baie des Anges. Et pour terminer cette visite, vous dégusterez une glace maison sur la Place Rossetti.

Accompanied by an Alpha.B guide, you will explore the Avenue Jean Medecin, the famous Place Massena and the charming Old Town, with its wonderful flower market and small cobbled streets, before arriving onto the Promenade des Anglais. Although climbing Castle Hill is some exercise, it is definitely worth it, because at the top you will witness one of the world’s best views of the Bay of Angels!  Finally, enjoy a delicious ice cream on Place Rossetti to conclude this visit.

Mit einem Guide der Schule werdet ihr die Einkaufstrasse Jean Médecin entdecken, den berühmten Platz Masséna, und die Altstadt mit ihren verwinkelten Gässchen und dem Blumenmarkt. Auf der Promenade des Anglais angekommen werdet ihr ein wenig Sport machen und die Stufen zum Schlosshügel erklimmen. Die Anstrengung lohnt sich: Von hier habt ihr einen der schönsten Blicke über die « Baie des Anges ». Zum Abschluss der Besichtigung werden wir ein Eis der berühmten Eisdiele Fenoccio auf dem Platz Rossetti essen. 

Mardi 21 Juin

Soirée Fête de la musique

DSCN1851

Venez passer la soirée de la fête de la musique au bar « La Havane » avec notre animatrice ! Au programme : musique live, tapas et cocktail !

 

Mercredi 22 Juin

Dégustation de spécialités niçoises

Activity Socca Tasting

Connaissez-vous la socca, la pissaladière ou encore la tourte de blettes sucrée !? Non ? Alors venez vite avec notre guide les déguster et découvrir quelques spécialités niçoises.

Have you ever heard of ‘socca’, ‘pissaladière’ or ‘tourte de blettes sucrée’?! No? In that case, come quickly and follow our guide to discover and taste some delicious Nicoise specialties.

Habt ihr schon mal was von «Socca», «Pissaladière» oder süssem Mangoldkuchen » gehört ? Nein? Dann kommt schnell mit unserem Guide, kostet und entdeckt die kulinarischen Spezialitäten Nizzas.

Jeudi 23 Mai :

Balade aquatique au large de Villefranche sur mer

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Prenez le bateau au port de Nice pour aller au Cap Ferrat et découvrez la Rade de Villefranche comme vous ne l’avez jamais vue. Arpentez les fonds marins avec un masque et un tuba pour une balade aquatique unique. En partenariat avec Poséidon Diving Center.

Take the boat from Nice port to Cap Ferrat and experience the Bay of Villefranche as you never would have dreamed of before! Discover the wonders of the mesmerizing Mediterranean seabed with a mask and snorkel for a truly breathtaking underwater journey. In partnership with Poseidon Diving Center.

Nehmt das Boot am Hafen von Nizza Richtung Cap Ferrat und Reede von Villefranche und entdeckt die Gegend wie ihr sie noch nie gesehen habt. Mit Schnorchel und Maske könnt ihr die Unterwasserwelt entdecken und auf Tauchgang gehen. In Zusammenarbeit mit dem Poseidon Diving Center.

Vendredi 24 Juin

Kayak, Paddle et apéro sur la plage du Mala

https://www.facebook.com/StandupMala

Venez découvrir l’une des plus belles plages de la région : la plage Mala au Cap d’Ail. Profitez d’une heure de kayak ou de paddle dans la baie puis dégustez

Discover one of the most beautiful beaches in the area: the Cap d’Ail’s Mala beach. Take part in an hour of kayaking or paddleboarding  in the bay before enjoying a drink on the beach at sunset.

Entdeckt einen der schönsten Strände der Region: den  Strand Mala auf dem Cap d’Ail. Geniesst eine Stunde Kayak oder Paddle in der Bucht und trinkt einen Cocktail beim Sonnenuntergang am Strand.

 

Samedi 25 Juin

Visite de Cannes et de l’île Ste Marguerite

11800496_882336688519093_2249258440121514737_n

Cannes, son festival, sa croisette, ses stars ! Venez découvrir le côte paillettes de Cannes mais aussi le côte pittoresque avec la vieille-ville et le Suquet.

Et ensuite, embarquez sur un bateau pour rejoindre l’île Ste Marguerite, la plus grande des îles de Lérins où vous pouvez visiter l’ancienne prison de l’homme au masque de fer ou simplement vous promenez dans la forêt.

A 15mn journey by boat from Cannes, the green Lérins islands provide a real change of scenery … The crossing offers a unique place to admire the view of the Cap Roux to Cap d’Antibes.

The wooded St Marguerite island is covered with eucalyptus and pine trees and houses a fort, which alongside the St Honorat Island monastery, reflects a critical history for Cannes’ destiny.

15 Bootsminuten von Cannes entfernt, bieten die Inseln de Lerins vor Cannes eine wahre Naturidylle.
Die Überfahrt öffnet Ausblicke auf das Cap d`Antibes und die roten Felsen des Esterelgebirges. Dichte Pinien-und Eucalyptuswälder sowie felsige Buchten auf der Insel St. Marguerite laden zum Verweilen ein. Das Kloster der Insel St. Honorat ist einen Besuch wert und hat die Geschichte Cannes massgeblich geprägt.

Retrouvez le programme des activités de la semaine du 13 Juin 2016.

DSCN1767

 

 

Lundi 13 Juin

Visite gratuite de Nice

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/test4-291×300.jpg » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Avec un guide de l’école, vous découvrirez l’avenue Jean Médecin, la célèbre Place Masséna puis explorerez la vieille-ville, son marché aux fleurs, les petites rues avant d’arriver sur la Promenade des Anglais. Un peu de sport pour monter sur la Colline du Château, mais ça vaut la peine puisque vous y découvrirez l’un des plus beaux panoramas du monde sur la Baie des Anges. Et pour terminer cette visite, vous dégusterez une glace maison sur la Place Rossetti.

Accompanied by an Alpha.B guide, you will explore the Avenue Jean Medecin, the famous Place Massena and the charming Old Town, with its wonderful flower market and small cobbled streets, before arriving onto the Promenade des Anglais. Although climbing Castle Hill is some exercise, it is definitely worth it, because at the top you will witness one of the world’s best views of the Bay of Angels!  Finally, enjoy a delicious ice cream on Place Rossetti to conclude this visit.

Mit einem Guide der Schule werdet ihr die Einkaufstrasse Jean Médecin entdecken, den berühmten Platz Masséna, und die Altstadt mit ihren verwinkelten Gässchen und dem Blumenmarkt. Auf der Promenade des Anglais angekommen werdet ihr ein wenig Sport machen und die Stufen zum Schlosshügel erklimmen. Die Anstrengung lohnt sich: Von hier habt ihr einen der schönsten Blicke über die « Baie des Anges ». Zum Abschluss der Besichtigung werden wir ein Eis der berühmten Eisdiele Fenoccio auf dem Platz Rossetti essen. 

Mardi 14 Juin

Dégustation de vins et fromages

DSCN1767

Vous ne pouvez pas quitter la France sans une bonne dégustation de vins, de fromages ou de charcuteries françaises. Retrouvez-nous mercredi soir à 17h45 pour découvrir des vins français à La Part des Anges, une très belle cave qui propose avant tout des vins biologiques et biodynamiques ainsi que des produits régionaux.

You cannot leave France without a good wine, cheese and French charcuterie tasting. Find us on Wednesday evening at 17:45 to sample French wines in La Part des Anges, a beautiful winery that primarily offers organic and biodynamic wines as well as other regional products.

Ihr könnt das Land nicht verlassen ohne eine Verköstigung mit französischem Wein, Wurst und Käse zu machen. Lasst uns Mittwoch Abend um Viertel vor 6 treffen um im schönen Weinkeller « La Part des Anges » biologischen und biodynamischen Wein sowie regionale Spezialitäten zu probieren.

Mercredi 15 Juin

Promenade en Segway

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/Capture-d’écran-2016-04-03-à-17.53.29-300×224.png » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Envie de découvrir Nice autrement ? Nous vous proposons une promenade d’une heure dans Nice en segway avec un guide de MobilBoard. Une manière amusante de découvrir la ville sans trop se fatiguer.

Want to discover Nice in a different way? We offer a one-hour Segway ride around Nice with a Mobilboard guide. A fun way to explore the city without getting tired.
Lust Nizza auf andere Weise zu entdecken? Wir schlagen euch eine einstündige Tour in Nizza auf dem Segway mit einem Guide von Mobilboard vor.  Eine amüsante Art, die Stadt ohne grosse Anstrengung zu erkunden.

Vendredi 17 Mai :

Balade aquatique au large de Villefranche sur mer

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Prenez le bateau au port de Nice pour aller au Cap Ferrat et découvrez la Rade de Villefranche comme vous ne l’avez jamais vue. Arpentez les fonds marins avec un masque et un tuba pour une balade aquatique unique. En partenariat avec Poséidon Diving Center.

Take the boat from Nice port to Cap Ferrat and experience the Bay of Villefranche as you never would have dreamed of before! Discover the wonders of the mesmerizing Mediterranean seabed with a mask and snorkel for a truly breathtaking underwater journey. In partnership with Poseidon Diving Center.

Nehmt das Boot am Hafen von Nizza Richtung Cap Ferrat und Reede von Villefranche und entdeckt die Gegend wie ihr sie noch nie gesehen habt. Mit Schnorchel und Maske könnt ihr die Unterwasserwelt entdecken und auf Tauchgang gehen. In Zusammenarbeit mit dem Poseidon Diving Center.

club501

Cimiez et musée Matisse

Le quartier de Cimiez est le berceau romain de la ville ! C’est un quartier cossu et résidentiel chargé d’histoire qui comprend de nombreux édifices historiques comme les ruines de la cité romaine, l’église du monastère franciscain de style troubadour et ses jardins fleuris attenants qui offrent un large point de vue sur la ville et le bord de mer, les anciens palaces comme Le Régina qui a accueilli la reine Victoria et son fameux musée Matisse, situé dans un parc d’oliviers centenaires.

La colline de Cimiez abrite de remarquables monuments allants de la période romaine au début du 20ème siècle !

The Cimiez district is the Roman birthplace of the city! It is an affluent residential area teeming with history and comprising of many historic buildings, such as the Roman city ruins, the traboudour style Franciscan church and monastery, with its adjacent flower gardens offering expansive views of the city and coastline. Ancient palaces such as the Regina, which hosted Queen Victoria, and the famous Matisse museum situated in a park of olive trees, are also not to be missed.

The Cimiez hill contains incredible monuments dating from the Roman period to the early 20th century!

Cimiez ist die römische Wiege der Stadt ! Ein vornehmes, von Geschichte geprägtes Viertel, das viele historische Bauwerke aufzeigt wie die römischen Ruinen, das Franziskanerkloster im Trubadourstil mit seinen blühenden Gärten, die eine weitläufige Aussicht auf die Stadt und das Meer bieten. Des Weiteren findet Ihr hier die alten Paläste wie der Regina-Palast der von Königin Victoria besucht wurde und das berühmte Matisse Museum in einem alten Olivengarten.

Samedi 17 Juin

Visite de St Paul de Vence

IMG_4884

Venez découvrir ce village médiéval réputé pour ses petites ruelles, sa vue panoramique mer et montagne et surtout pour ces artistes : Chagall, Picasso, Matisse sont tous venus ici pour s’inspirer de la nature environnante. Vous pourrez y découvrir également la Fondation Maeght, la Chapelle Folon ou encore le musée d’histoire locale.

Discover this medieval village renowned for its narrow streets, panoramic views, and especially for the artists Chagall, Picasso and Matisse who all came here to seek inspiration. You will also discover the Maeght Foundation, Chapel Folon and the local history museum.

Vous êtes en vacances sur la Côte d’Azur, pour étudier le français ou seulement pour profiter du soleil et vous cherchez une ville typique à visiter ?

Pourquoi ne pas partir à la découverte de Villefranche-sur-mer ?

Nous partageons avec vous nos coups de cœur dans cette ville.

DSCN1932

 

Lors des activités que nous proposons à nos étudiants de français langue étrangère, nous allons régulièrement à Villefranche. C’est une excursion très appréciée par nos élèves, car c’est une petite ville très authentique chargée d’histoire avec la citadelle du XVème siècle et le petit port de pêcheurs.

À 5 minutes en train de Nice, c’est le lieu idéal pour aller à la plage un après-midi.

DSCN1907

  • Se promener dans la vieille-ville de Villefranche et regarder les maisons typiques
  • Entrer dans la « Rue Obscure », ancien chemin de ronde de la ville, aujourd’hui recouvert de maisons
  • Visiter l’Eglise baroque St Michel
  • Visiter la Chapelle St Pierre, entièrement rénovée par l’artiste Jean Cocteau
  • Visiter la Citadelle et ses musées : Volti, Goetz-Boumeester et RouxDSCN1957
  • Nager ou plonger dans la rade de Villefranche
  • Voir les pêcheurs au retour de la pêche et déguster un poisson fraichement pêché dans un restaurant du port
  • Prendre un bateau et aller voir, au large, les dauphins et les baleines.

Alors n’attendez plus et allez visiter ce très joli village seul ou avec nos guides de l’institut linguistique alpha.b ! Nous sommes ouverts toute l’année pour vos cours de français le matin et vos excursions l’après-midi.

 

 

 

Retrouvez le programme des activités de la semaine du 6 juin 2016.

 

Lundi 6 Juin

Visite gratuite de Nice

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/test4-291×300.jpg » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Avec un guide de l’école, vous découvrirez l’avenue Jean Médecin, la célèbre Place Masséna puis explorerez la vieille-ville, son marché aux fleurs, les petites rues avant d’arriver sur la Promenade des Anglais. Un peu de sport pour monter sur la Colline du Château, mais ça vaut la peine puisque vous y découvrirez l’un des plus beaux panoramas du monde sur la Baie des Anges. Et pour terminer cette visite, vous dégusterez une glace maison sur la Place Rossetti.

Accompanied by an Alpha.B guide, you will explore the Avenue Jean Medecin, the famous Place Massena and the charming Old Town, with its wonderful flower market and small cobbled streets, before arriving onto the Promenade des Anglais. Although climbing Castle Hill is some exercise, it is definitely worth it, because at the top you will witness one of the world’s best views of the Bay of Angels!  Finally, enjoy a delicious ice cream on Place Rossetti to conclude this visit.

Mit einem Guide der Schule werdet ihr die Einkaufstrasse Jean Médecin entdecken, den berühmten Platz Masséna, und die Altstadt mit ihren verwinkelten Gässchen und dem Blumenmarkt. Auf der Promenade des Anglais angekommen werdet ihr ein wenig Sport machen und die Stufen zum Schlosshügel erklimmen. Die Anstrengung lohnt sich: Von hier habt ihr einen der schönsten Blicke über die « Baie des Anges ». Zum Abschluss der Besichtigung werden wir ein Eis der berühmten Eisdiele Fenoccio auf dem Platz Rossetti essen. 

Quiz Night à Nice

 

Venez participer, au Ma Nolan’s irish pub, à une soirée quizz et tester vos connaissances générales sur différents sujets comme le sport, la musique, le cinéma…Vous pourrez ainsi rencontrer d’autres étudiants de la ville et partager ensemble une soirée conviviale !

Come and join in at Ma Nolan’s Irish pub for a quiz night to test your general knowledge about various topics such as sports, music and film … it’s a great way to meet other students from the city and enjoy a nice evening together!

Kommt mit in den irischen Pub « Ma Nolans » und testet bei einem Quizzabend euer Allgemeinwissen in verschiedenen Bereichen wie Sport, Musik und Kino….eine gute Gelegenheit andere Studenten kennenzulernen und einen schönen gemeinsamen Abend zu verbringen.

Mardi 7 Juin

Crêpe Party

crepe

Venez partager un moment convivial durant lequel vous dégusterez et découvrirez la fameuse recette des crêpes, tradition gourmande si chère aux français !

Come and join in on an entertaining afternoon during which you can discover, share and enjoy pancakes, an infamous gourmet tradition so dear to the French!

Lernt Crêpes nach original französischem Rezept zu backen und verzehrt sie in geselliger Runde ganz nach französischer Tradition !

 

Mercredi 8 Juin

Ciné-Club : La Famille Bélier

Venez découvrir un film français qui a fait un carton lors de sa sortie en salle : « La famille Bélier »un film émouvant qui retrace l’histoire d’une jeune fille, élevée dans une famille de sourd et muet, qui rêve de devenir chanteuse…

Watch « La Famille Bélier », a French film that was a huge hit upon its release. It’s an incredibly moving film that recounts the story of a young girl raised in a deaf and dumb family, who dreams of becoming a singer…

Entdeckt einen französischen Kino-Hit : Die Familie Bélier, ein berührender Film, der die Geschichte eines jungen Mädchens erzählt, das in einer taub-stummen Familie aufwächst und davon träumt Sängerin zu werden.

Jeudi 9 Juin

Kayak, Paddle et apéro sur la plage du Mala

 

https://www.facebook.com/StandupMala

Venez découvrir l’une des plus belles plages de la région : la plage Mala au Cap d’Ail. Profitez d’une heure de kayak ou de paddle dans la baie puis dégustez

Discover one of the most beautiful beaches in the area: the Cap d’Ail’s Mala beach. Take part in an hour of kayaking or paddleboarding  in the bay before enjoying a drink on the beach at sunset.

Entdeckt einen der schönsten Strände der Region: den  Strand Mala auf dem Cap d’Ail. Geniesst eine Stunde Kayak oder Paddle in der Bucht und trinkt einen Cocktail beim Sonnenuntergang am Strand.

Vendredi 10 Mai :

Balade aquatique au large de Villefranche sur mer

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Prenez le bateau au port de Nice pour aller au Cap Ferrat et découvrez la Rade de Villefranche comme vous ne l’avez jamais vue. Arpentez les fonds marins avec un masque et un tuba pour une balade aquatique unique. En partenariat avec Poséidon Diving Center.

Take the boat from Nice port to Cap Ferrat and experience the Bay of Villefranche as you never would have dreamed of before! Discover the wonders of the mesmerizing Mediterranean seabed with a mask and snorkel for a truly breathtaking underwater journey. In partnership with Poseidon Diving Center.

Nehmt das Boot am Hafen von Nizza Richtung Cap Ferrat und Reede von Villefranche und entdeckt die Gegend wie ihr sie noch nie gesehen habt. Mit Schnorchel und Maske könnt ihr die Unterwasserwelt entdecken und auf Tauchgang gehen. In Zusammenarbeit mit dem Poseidon Diving Center.

 

Beaulieu-sur-mer et la Villa Kerylos

10420146_817994374953325_5387402105176522572_n

Cette station balnéaire reflète à merveille l’esprit de la côte d’azur : une ville ou mer et montagne se côtoient..Un bord de mer magnifique, une végétation luxuriante ,2 ports et un riche patrimoine architectural qui témoigne du passé belle époque…

Située dans la baie de Beaulieu sur mer, revivez l’atmosphère d’un palais de l’antiquité..

Vous découvrirez la reconstitution d’un luxueux palais de l’ile de Délos du 2ème siècle avant J-C : Un voyage unique dans la Grèce antique…

 

This resort perfectly reflects the enchanting spirit of the French Riviera: a town where the sea meets the mountains, lying between a beautiful coastline and lush vegetation, with two charming ports and a rich architectural heritage that gives testament to its past heyday…

Situated in the baye of Beaulieu sur mer, this villa makes/lets you feel the atmosphere of an antique palace.

You will discover the reconstitution of an luxury “island of Delos” palace of the second century d.c.: A unique journey to Greek antiquity.

 

Dieser Badeort spiegelt die Besonderheit der Cote d’Azur wieder : eine Städtchen, wo Meer und Berge aufeinandertreffen. …. Eine wunderbare Küste, reiche Vegetation, 2 Häfen und eine abwechslungsreiche Architektur der Belle Epoque.

Die Villa in der Bucht von Beaulieu sur mer lässt Euch in die Atmosphäre der Antike eintauchen.
Entdeckt die Rekonstitution eines luxuriösen Palastes der Insel Délos des 2. Jahrhunderts vor Christus: Eine Reise zur griechischen Antike.

Samedi 11 Juin

Visite d’Antibes

10489792_673240446095386_8029555805794597746_n

Antibes est une des plus jolies villes côtières de la région. Elle a gardé son côté typique avec ses remparts, son château devenu le musée Picasso tout en devenant un grand port de plaisance avec un quai des milliardaires hallucinant ! Et en plus, il y a une plage de sable. Venez découvrir cette petite ville samedi avec nous !

Antibes is one of the region’s prettiest coastal towns. While its rich history remains intact with the 16th century ramparts and an imposing castle – which is now home to the Picasso Museum – in Antibes you will also find a lovely sandy beach and large marina brimming with billionaires’ yachts! Come and discover this small town with us!

Antibes ist eine der schönsten Küstenstädte hier in der Region. Sie hat sich sein typisches Flair mit seinen alten Stadtmauern, seinem Schloss, was das heutige Picasso Museum ist, und dem größten Yachthafen Europas bewahrt. Außerdem gibt es einen Sandstrand. Kommt und entdeckt diese charmante kleine Stadt am Samstag mit uns.  

Nous souhaitons la bienvenue à Edurne !

Après avoir étudié le français à alpha.b pendant plusieurs mois, elle a décidé de rester vivre dans notre belle ville de Nice.

Encore une ancienne étudiante de notre école qui a décidé de venir travailler avec nous !

Elle a rejoint l’équipe administrative et s’occupe de l’accueil des étudiants, des demandes d’informations. C’est également elle qui vous répondra au téléphone avec son accent chantant !

Originaire d’Espagne, voici son portrait en français et en espagnol 🙂

Edurne accueil des étudiants

Lire la suite

Retrouvez le programme des activités de la semaine du 30 Mai 2016

IMG_0153

 

Lundi 30 Mai

Visite gratuite de Nice

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/test4-291×300.jpg » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Avec un guide de l’école, vous découvrirez l’avenue Jean Médecin, la célèbre Place Masséna puis explorerez la vieille-ville, son marché aux fleurs, les petites rues avant d’arriver sur la Promenade des Anglais. Un peu de sport pour monter sur la Colline du Château, mais ça vaut la peine puisque vous y découvrirez l’un des plus beaux panoramas du monde sur la Baie des Anges. Et pour terminer cette visite, vous dégusterez une glace maison sur la Place Rossetti.

Accompanied by an Alpha.B guide, you will explore the Avenue Jean Medecin, the famous Place Massena and the charming Old Town, with its wonderful flower market and small cobbled streets, before arriving onto the Promenade des Anglais. Although climbing Castle Hill is some exercise, it is definitely worth it, because at the top you will witness one of the world’s best views of the Bay of Angels! Finally, enjoy a delicious ice cream on Place Rossetti to conclude this visit.

Mit einem Guide der Schule werdet ihr die Einkaufstrasse Jean Médecin entdecken, den berühmten Platz Masséna, und die Altstadt mit ihren verwinkelten Gässchen und dem Blumenmarkt. Auf der Promenade des Anglais angekommen werdet ihr ein wenig Sport machen und die Stufen zum Schlosshügel erklimmen. Die Anstrengung lohnt sich: Von hier habt ihr einen der schönsten Blicke über die « Baie des Anges ». Zum Abschluss der Besichtigung werden wir ein Eis der berühmten Eisdiele Fenoccio auf dem Platz Rossetti essen.

Quiz Night à Nice

 

Venez participer, au Ma Nolan’s irish pub, à une soirée quizz et tester vos connaissances générales sur différents sujets comme le sport, la musique, le cinéma…Vous pourrez ainsi rencontrer d’autres étudiants de la ville et partager ensemble une soirée conviviale !

Come and join in at Ma Nolan’s Irish pub for a quiz night to test your general knowledge about various topics such as sports, music and film … it’s a great way to meet other students from the city and enjoy a nice evening together!

Kommt mit in den irischen Pub « Ma Nolans » und testet bei einem Quizzabend euer Allgemeinwissen in verschiedenen Bereichen wie Sport, Musik und Kino….eine gute Gelegenheit andere Studenten kennenzulernen und einen schönen gemeinsamen Abend zu verbringen.

Mardi 31 Mai

Cours de salsa débutant

[ms_image_frame src= »https://www.alpha-b.fr/wp-content/uploads/2016/03/ROM6391-300×200.jpg » border_radius= »0″ link= » » link_target= »_blank » light_box= »no » class= » » id= » »]

Vous rêvez de vous déhancher sur de la salsa ? Rejoignez notre cours débutant qui a lieu tous les mardis à 20h30 au Sansas, Place Masséna. Vous pourrez bénéficier d’une heure de cours et rencontrer de nouveaux étudiants et des niçois.

Dreaming of wiggling your hips and dancing the salsa?! Then join our beginners’ class that takes place every Tuesday evening at 20:30 at Sansas, Place Massena! Guests receive a one hour class and will be able to meet new students as well as locals.

Habt ihr schon immer davon geträumt Salsa zu tanzen? Schreibt euch für unseren Anfängerkurs ein, der jeden Dienstag um 20h30 im Sansas direkt am Platz Masséna stattfindet. Während der Tanzstunde habt ihr die Gelegenheit andere Studenten und Einheimische kennenzulernen.

Mercredi 1 Juin

Dégustation de spécialités niçoises

Activity Socca Tasting

Connaissez-vous la socca, la pissaladière ou encore la tourte de blettes sucrée !? Non ? Alors venez vite avec notre guide les déguster et découvrir quelques spécialités niçoises.

Have you ever heard of ‘socca’, ‘pissaladière’ or ‘tourte de blettes sucrée’?! No? In that case, come quickly and follow our guide to discover and taste some delicious Nicoise specialties.

Habt ihr schon mal was von «Socca», «Pissaladière» oder süssem Mangoldkuchen » gehört ? Nein? Dann kommt schnell mit unserem Guide, kostet und entdeckt die kulinarischen Spezialitäten Nizzas.

Jeudi 2 Juin

Confiserie Florian et Musée d’Art Moderne et Contemporain

IMG_4330

Une des spécialités de Nice est la clémentine confite. Vous pourrez la déguster en visitant la Confiserie Florian sur le Port de Nice. Après une visite guidée où l’on vous explique comment les fruits confits, les fleurs cristallisées, les chocolats sont fabriqués, vous avez la possibilité d’essayer toutes ces gourmandises. Allez-vous craquer pour la confiture de rose, les orangettes ou autres délicatesses faites maison ?

Crystallized clementine is one of Nice’s many specialties. Visit the Confiserie Florian at Nice Port and try it for yourself! A guided tour will explain how candied fruit, crystallized flowers and chocolates are made, and afterwards you will be lucky enough to taste all these scrumptious homemade delicacies. Will you fall in love with the rose jam or the orangettes?

Eine der Spezialitäten Nizzas ist die kandierte Clementine. Während einer Besichtigung der Confiserie Florian direkt am Hafen könnt ihr sie kosten und erfahren wie kandierte Früchte, Zuckerblumen und Schokolade hergestellt werden. Nach der Besichtigung könnt ihr alle Leckereien probieren und herausfinden ob ihr Rosenkonfitüre, Orangenschnitze oder andere hausgemachte Spezialitäten lieber mögt.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Découvrir l’art à Nice passe de manière incontournable par la visite du célèbre MAMAC. Dans ce musée, vous pourrez admirer les œuvres d’artistes de l’École de Nice comme celle du célèbre Ben. Rentrer dans le monde de la très talentueuse Niki de St Phalle ou encore retracer la vie d’Yves Klein et ses manières originales de faire de l’art.

Discover Nice’s art scene in an unforgettable way by visiting the famous MAMAC. In this museum, you can admire works by artists from the ‘école de Nice’, such as the famous Ben. Delve into the fascinating world of the incredibly talented Niki de St Phalle, or retrace Yves Klein’s life and explore his innovative methods of creating art.

Wer sich für Kunst in Nizza interessiert, für den ist die Besichtigung des bekannten MAMAC (Museum für moderne und zeitgenössische Kunst) unabdingbar. In diesem Museum kann man die Werke der Künstler der Schule Nizzas wie beispielsweise Ben bewundern. Betretet die Welt der sehr talentierten Niki de St. Phalle oder studiert das Leben von Yves Klein und seine originelle Art und Weise Kunst zu machen.

Vendredi 3 Mai :

Balade aquatique au large de Villefranche sur mer

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Prenez le bateau au port de Nice pour aller au Cap Ferrat et découvrez la Rade de Villefranche comme vous ne l’avez jamais vue. Arpentez les fonds marins avec un masque et un tuba pour une balade aquatique unique. En partenariat avec Poséidon Diving Center.

Take the boat from Nice port to Cap Ferrat and experience the Bay of Villefranche as you never would have dreamed of before! Discover the wonders of the mesmerizing Mediterranean seabed with a mask and snorkel for a truly breathtaking underwater journey. In partnership with Poseidon Diving Center.

Nehmt das Boot am Hafen von Nizza Richtung Cap Ferrat und Reede von Villefranche und entdeckt die Gegend wie ihr sie noch nie gesehen habt. Mit Schnorchel und Maske könnt ihr die Unterwasserwelt entdecken und auf Tauchgang gehen. In Zusammenarbeit mit dem Poseidon Diving Center.

Samedi 3 Juin

Visite de Monaco et du Jardin Exotique

IMG_0153

Partez à la découverte de la principauté de Monaco… derrière ce petit pays se cache de fabuleuses histoires .. Vous visiterez « le Rocher » la vieille ville de Monaco ou se trouvent le palais princier et l’histoire de la famille Grimaldi, la cathédrale et le musée océanographique mais aussi la « ville basse » nommée aussi Monte-Carlo ou se situe le plus beau casino, le port hercule qui abrite de nombreux yachts et où se déroule chaque année le célèbre grand prix automobile de F1.

Explore the independent Principality of Monaco … behind this small country hides fabulous stories… You will visit « the Rock, » the old town of Monaco, where you will find the Prince’s palace and the story of the Grimaldi family, as well as a stunning Cathedral and Oceanographic museum. Not forgetting glitzy Monte Carlo, or the « lower city » as it is also called, known for its elegant belle époque casino complex, ornate opera house and yacht-lined harbor which hosts the prestigious Grand Prix motor race every year.

Entdeckt das Fürstentum Monaco….hinter diesem kleinen Stadtstaat verstecken sich wunderbare Geschichten….Ihr werdet den « Felsen « mit der Altstadt, Prinzenpalast und der Geschichte der Familie Grimaldi, die Kathedrale und das ozeanographische Museum besichtigen, aber auch die « untere Stadt » Monte Carlo genannt, wo sich das berühmte Casino befindet und der Yachthafen, wo jedes Jahr der Grosse Preis von Monaco im Rahmen der Formel 1 stattfindet.

Envie d’un séjour linguistique à Nice? Envie de découvrir la Côte d’Azur avec d’autres adolescents des 4 coins du monde?
Still looking for a great trip to do this summer? Looking for a language course in France? Wanting to discover the French Riviera with other teenagers from all over the world!

pubcimiez

 

Nous avons alors le bon programme pour toi cet été !

Then we have the right program for you!

2instagram.com

What’s up?

Cours de français:

Tu as 20 leçons (15 heures) par semaine, dans une classe internationale avec un maximum de 15 étudiants.

Les cours ont lieu dans notre centre d’été qui se trouve à Cimiez, un quartier résidentiel et chic de Nice.

Alpha.b loue la villa Belle Époque de l’école d’art ITECOM qui se situe au 7 Boulevard Prince de Galles. C’est un lieu original avec de grandes salles très colorées et un grand jardin qui invite à se « poser » avec les nouveaux amis.

diapo-junior05

French language course:

You are going for 20 lessons (this means 15 full hours) per week in international classes with a maximum of 15 students per learning group.

Lessons take place in our summer center in the Cimiez area. We rent a huge villa of ITECOM art school at 7 Boulevard Prince de Galles. Class rooms are unusual but spacious and colorful. The mediteranian styled garden is a great place to sit around with new friends.

Summer center activities - copie

Hébergement:

Tu vis dans une famille d’accueil et tu partages la chambre avec un autre participant. Sur demande et en payant un supplément, tu peux réserver une chambre individuelle. Ta famille d’accueil prépare ton petit-déjeuner et ton panier repas pour le midi. Le soir vous dînez tous ensemble et tu auras l’occasion de tester ton français avec ta famille.

diapo-junior04

Accommodation:

You are living with a French host family and you are sharing your room with another foreign student. On request you can pay for a single room occupancy. Your host family provides for your breakfast and packed lunch. Dinner is an important meal in France and the best way to get into talk in French with your host family and other guests.

www.instagram.com

Programme d‘activités:

Nos animateurs s’occupent des activités en dehors de ton cours. Ils vous proposent un programme très varié, avec des jeux du sport et des excursions.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Activity program:

There are activities going along with this program like games, sports and excursions. Our guides are there to make it fun and interesting.

Détails et informations: Programme d’été Junior- Brochure

www.instagram.com

Alors? Envie d‘être parmi nous cet été ?

Il suffit de nous envoyer ta Fiche d’Inscription et la Décharge de tes parents.

 

Download the Junior Summer Program factsheet to have all information at a glance.

So what do you think? Are you coming to alpha.b this summer?

Then don’t wait to send us your Application Form and your parents’ Discharge Form.

A très bientôt !

Il y a quelques semaines, Yrsa, étudiante suédoise était à alpha.b pour apprendre le français. Avant son départ, elle a accepté de nous rédiger un petit texte pour raconter son expérience. Un grand merci à elle !

YRSA témoignage

If I were to give Alpha B a grade I would have to give them a 4/5, and a lot of hugs. During my three months at the school I’ve learned so much more than I thought I would, and what’s even better is that I’ve never felt alone, misunderstood or confused when it has been about the education.

When I arrived in France I didn’t speak a word of French, but after only 9 weeks I had sufficient knowledge to finish my 12 week course early. I was then placed in another class and got new and more challenging exercises. It doesn’t matter if you don’t know any French at all or if you want to improve your current French skills, Alpha B will help you and provide you with the tools you need.

Yrsa

However great my experience was there were a few bumps in the road, for example my accommodation and my arrival was a bit confusing since I arrived with only an address and nothing else. I had to find my own way there and didn’t know what to do when I were to arrive, everything got sorted in the end though and since I have had a very good stay. If you are under 20 years old I would recommend you to stay with a host family, and if you’re above 20 I definitely recommend a shared apartment with other students as it is a good way to get to know new people and mature as a person. Alpha B has students in all ages.

In general I would say that Nice is a very calm and beautiful city with easy commutes to surrounding areas. And Alpha B does not only have great personnel, good courses and have engaged teachers but also provides sufficient information and guided tours of Nice, Monaco and more. New happenings are presented every week if you want to do something other than the usual, like salsa dancing or have a crepe-party!

In conclusion I must say that when I want to improve my French, if I could I would definitely return to Alpha B and I hope to see them all again.

12931256_1014456021973825_8910320383484423698_n

Yrsa Söderlund, 22, Sweden.

 

Vous êtes en vacances sur la Côte d’Azur, pour étudier le français ou seulement pour profiter du soleil et vous cherchez une excursion originale pour votre week-end ?

Pourquoi ne pas visiter les îles de Lérins ? Petit havre de paix à 15-30 minutes en bateau de Cannes, vous aurez un dépaysement total dès votre arrivée sur l’île.

IMG_6121

Laquelle choisir ?

Lors des activités que nous proposons à nos étudiants de français langue étrangère, nous allons régulièrement sur les îles de Lérins. C’est une excursion très appréciée par nos élèves, tant ces îles sont singulières et paisibles. La couleur de la mer est incomparable au reste de la Côte d’Azur. En été, les fonds peuvent être verts ou turquoise.

stmarg

ÎLE SAINTE-MARGUERITE

stmargu

Sur l’île, on aime …

  • Se promener sur les nombreux sentiers
  • Faire du kayak ou du paddle autour de l’île
  • Visiter le Fort Royal et l’ancienne prison du « Masque de Fer » ainsi que le Musée de la Mer
  • Observer les oiseaux de la réserve ornithologique
  • Profiter du calme et faire un pique-nique sur des plages presque désertes

picnique

Comment aller sur l’île ?

bateau

Transfert :
Par bateau au départ de Cannes
Tarif : 13 € Aller-Retour
Consultez http://www.horizon-lerins.com/

ÎLE SAINT HONORAT

DSCN1066

Sur l’île, on aime …

  • Faire le tour de l’île par le sentier littoral
  • Se promener au milieu des vignes
  • Visiter l’Abbaye où vivent toujours les moines
  • Monter tout en haut du Monastère fortifié et avoir une vue époustouflante sur Cannes et les Alpes du Sud
  • Faire une dégustation de vin avec les moines
  • Goûter les produits locaux : miel, confiture, liqueur de Lérins
  • Boire un verre de vin ou un café à La Tonnelle
  • Se baigner dans une eau bleue turquoise
  • En été, faire une croisière œnologique ou le long de la Corniche d’Or

DSCN1067

Comment aller sur l’île ?

sthonorat

Transfert :
Par bateau au départ de Cannes
Tarif : 15,50€ Aller-Retour
Croisières à partir de 28 €
Réservation :
+33 4 92 98 71 38
http://lerins-sainthonorat.com/

Si vous voulez en savoir plus sur l’île St Honorat, vous pouvez relire notre article sur son histoire.